咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > Bwin必赢国际资讯

中国人为什么重视外语学习?

文章作者:佚名    时间:2024-01-09 05:04:04

/

■从90岁高龄的老人,到9岁的小学生,从中外企业的合作洽谈,到日常生活中的沟通问候,对大多数中国人而言,用外语交流早已不再陌生,外语学习已成为各层次学历教育的必修课程。

■外语学习,已经成为中国人主动走向世界、认识世界的工具。重视外语学习,既能让中国走向世界、融入世界,促进国际间文化互学互鉴,也为全球治理培养大量专业型人才,为构建人类命运共同体贡献中国智慧。

■重视学习外语,有助于更好地向世界讲述中国故事,传播中国声音,传递中国精神,从而让全人类更好地、全方位地了解中国。

■向世界传递中国方案,语言学习是至关重要的一个环节。中国正在这条宽阔的学习路上健步前行。

“ China helps them to rice, will have a .(中国帮助非洲国家培育杂交水稻,我相信他们的明天将会十分光明)”10月12日,在湖南长沙国家杂交水稻工程技术中心的一次集体采访中,袁隆平院士突然改用英语回答记者们的提问。90岁高龄的袁老因大飚英语而登上热搜,网友打趣:“活到老学到老,这才是‘90后’该有的样子!”

时针回拨至半年前,一位名叫安灏然的小学生因利用情景短剧教网友学习外语而走红网络,流利的口语让人不敢相信他只是个9岁的孩子……

从90岁高龄的老人,到9岁的小学生,从中外企业的合作洽谈,到日常生活中的沟通问候,对大多数中国人而言,用外语交流早已不再陌生,外语学习已成为各层次学历教育的必修课程。

教育部2018年统计数据显示,全国高等教育普通本专科和研究生在校人数超过3100万。加上中等教育和初等教育,我国学习外语的学生已近2亿,是世界上最大的外语学习群体。

作为一个长期坚持改革开放、致力为全球治理提供“中国方案”的大国,中国承担着重要的历史使命和国际责任。重视外语学习,既能让中国走向世界、融入世界,促进国际间文化互学互鉴,也为全球治理培养大量专业型人才,为构建人类命运共同体贡献中国智慧。

为民族振兴吸纳先进经验

2019年初,媒体首次公开了一段中国空军飞行员用英文查证外军飞机的画面:“You have the ADIZ. your ID and of !(你已进入中华人民共和国防空识别区,通报你的国籍识别码和飞行目的)”霸气的英语询问,尽显中国军人的有礼、有力、有节,和强烈的国家主权意识。

回溯百年近代中国史,西方列强用长枪短炮轰开了中国的大门,跟随资本和鸦片一同涌入中国的,还有外语。

“欲悉各国情形,必先谙其言语文字。”在“新中国外语教育发展高端论坛”间歇,军事专家尹卓告诉记者,“鸦片战争后,洋务派为消除因语言不通、文字难辨造成的障碍,先后创办了京师同文馆、广州同文馆等一批外国语学堂,还派出赴欧美学习的使团……”他们勤勉学习西方的科学技术和军事知识,推动了中国的现代化进程。但那时的外语学习,隐隐蒙着一层无可奈何的被动色彩。

新中国成立后,为摆脱帝国主义封锁、争取苏联援助,俄语教育得到了迅速发展。1953年至1956年,全国俄文专科学校及综合性大学俄文系共招生1.2万余人,为中苏两国的合作提供了重要保障。

20世纪50年代中后期,随着外交事业的发展,国家开始调整外语专业教育的设置与规模。1956年,教育部发布的《关于中学外国语科的通知》指出,为适应我国社会主义经济建设和文化建设的需要,从当年秋季起,凡英语师资条件较好的地区,从高中一年级起增设英语课,第二年秋季起,初中一年级开始恢复外国语科。

1978年,改革开放的春风拂遍中华大地,为了更好与国际接轨,从国家到个人,都更加重视外语学习。同年,北京外国语学院和上海外国语学院被恢复为重点院校,国际政治学院建立,国际关系学院重建。教育部发出通知,决定选派留学生、教师、翻译人员出国进修学习,中央电视台和中央人民广播电台开始播出《广播电视英语课程》,掀起了改革开放之初全民学习英语的热潮。

英语口语播报_英语口语广播_英语口语广播节目

20世纪80年代的英语教科书。外语教学与研究出版社 王琳供图

1982年,中央电视台从英国广播公司引进了国内第一部情景会话英语教学节目《 Me》(《跟我学》)。中央电视台前社教节目中心副主任冯存礼回忆说:“《跟我学》节目在全国收视人数达到1000万,这与当时的电视机持有量基本持平了。”

物质条件并不富裕,文教领域百废待兴,却挡不住数以百万计中国人的脚步——他们迫切想要走出国门,去掌握国外的先进技术和管理经验。外语学习,已经成为中国人主动走向世界、认识世界的工具。“在北京王府井的新华书店,为了买一套电视英语的配套教材,购书的长龙一直排到了东单路口……”冯存礼回忆起当时的情形时,依旧激动不已。

40年前,改革开放伊始,中国派出了首批52名赴美访问学者;40年后,2017年,我国出国留学人数首次突破60万。从公派留学到跨国企业间相互融合,从精英留学到大众留学,40年间,有313.2万名留学生在完成学业后选择回国发展。

“留学生归国创业,对于中国经济和其他方面的发展都有着巨大的推动作用。我们培养的学生到国外学习了许多先进的技术、了解了更前沿的学术知识。”新东方教育集团创始人俞敏洪表示,“外语作为工具是中立的,但外语学习者作为人才资源,却有着鲜明的国家利益导向。”他认为,我们在外语教学中必须牢牢把握“立德树人”这一中心环节,将外语人才培养目标与国家的发展需求紧密地结合起来。

从20世纪80年代开始,商务英语、商务日语等实用型商贸外语教育应运而生,大大改善了我国对外投资过程中的交流困境,一大批企业迈开步伐“走出去”投资。到2018年末,中国累计对外直接投资存量达1.98万亿美元。

从改革开放初的排名世界第十一位,到今天的世界第二大经济体,从微不足道的贸易小国一跃成为世界最大的贸易国,中国民族振兴的大路越走越宽,越走越快。外语,作为涉外交流的重要工具,在营造开放包容的社会环境、吸引外智外资、推动中国企业“走出去”、促进我国经济融入全球化方面,发挥了不可替代的作用。

为全球治理储备新型国际化人才

“中国迎接全球化,参与全球治理,必然离不开外语这个与世界沟通和交流的工具。”尹卓认为,“要扩大中国在世界的话语权,就要参与到各种国际组织、国际会议的规则制定当中。中国在一些国际组织中有数量不少的工作人员名额,却不能选派人员履职,一大原因就是对于高水平复合型语言人才的选备略显不足。”

英语口语播报_英语口语广播节目_英语口语广播

据报道,在世界银行总部和各国办公室总共约1万名员工中,只有约200人来自中国。中国驻联合国粮食组织一位代表曾公开透露,该组织在全球聘用了大约3200人,中国籍员工却仅有50人。

习近平指出,“参与全球治理需要一大批熟悉党和国家方针政策、了解我国国情、具有全球视野、熟练运用外语、通晓国际规则、精通国际谈判的专业人才。要加强全球治理人才队伍建设,突破人才瓶颈,做好人才储备,为我国参与全球治理提供有力人才支撑。”

需求就是发展的最好契机。

2014年,教育部高等学校英语专业教学指导分委员会结合国家发展战略及现实需求,制定并颁布了《英语类专业本科教学质量国家标准》(新国标)。“新国标”更加注重学生的能力培养和个性化发展。

“我们上学的时候,单词靠死记硬背,更别说张嘴交流了。”从事教育工作的王老师在回想自己当年学习英语的经历时这样说。从恢复高考至今,外语教育的发展取得了辉煌的成绩,但也不可避免地出现了诸多问题。全国大学英语四、六级考试委员会杨惠中顾问介绍:改革开放初期,公共英语教学并没有受到应有的重视,大纲对大学生的英语能力只有阅读一项要求,而且要求极低;语法知识在当时既是教学内容,又是考核重点,致使学生学了很多年英语仍不会读写,更不会听说。

近年来,教育部门采取了一系列有效的改革措施,使外语教学朝着更加科学化、专业化的方向发展,让外语学习兼备工具性和人文性。2018年,北京市高考英语正式实行一年两考,取其中一次最高分计入总分。一位北京地区考生家长在接受记者采访时认为:“这样的考试结构更合理,也让孩子学的更轻松、更有效。”

与此同时,随着我国外交事业的扩大和“一带一路”倡议的深入实施,非通用语种越来越受到社会青睐。2015年,教育部印发了《关于加强外语非通用语种人才培养工作的实施意见》,拟实现所有已建交国家官方语言的全覆盖。

在此背景下,北京外国语大学启动“专业综合改革试点”项目,增设阿姆哈拉语、孟加拉语等8种外语选修课,并新申报尼泊尔语、祖鲁语、阿塞拜疆语等23种新语种专业,着力解决国内非通用语专业的人才培养和学科建设。

“我们必须尽快培养出一大批高水平外语能力的复合型人才,参与到国际事务的讨论之中,努力为完善全球治理贡献中国智慧,向世界发出中国的时代强音。”北京外国语大学党委书记王定华介绍,截至2018年,北京外国语大学已开设了101个外语语种。

2016年,“中拉文化交流年”成功举办。随着我国和拉丁美洲国家在政治、经贸和文化方面的交往日益频繁,对于西班牙语人才的需求也不断增长。2011年至2016年,全国开设西班牙语专业的院校数量就从41所增至67所,本科为西班牙语专业的学生人数扩大了120%。

英语口语广播节目_英语口语广播_英语口语播报

北京外国语大学英语学院举行2019级新生开学典礼。北外英语学院团学联办公室供图

为中外文化交流牵线搭桥

如果说改革开放前20年,外语是专业人士或专业领域的一种特有现象;那么改革开放的后20年,外语已经普及到社会的各个角落。

广西阳朔74岁的徐秀珍老人,有21年的导游从业经历,因常年接待外国游客,她无师自通学会了英法俄韩等11门外语;长沙64岁的李国强老人退休后的最大爱好就是学习外语和出国旅游,他说:“我去新加坡的时候,碰到几位德国游客,就试着用自学的德语和他们交流了几句,那时候就觉得自己这外语没白学。”

在中国,像李国强和徐秀珍一样自学外语的人还有很多。

中国旅游研究院发布的《2018年中欧旅游大数据报告》显示,2018年我国赴欧旅游人数同比增长27%,自由行、定制游等个性化旅游产品占比达30%,相比往年大幅增长。除了经济实力外,外语水平的提高无疑是支撑出国旅游“自由行”很关键的因素。

教育部中小学教材审定委员会英语组前组长刘道义表示,民心相通的深层基础是不同语言文化的相互了解、相互交流、相互理解和相互融合。语言交流一旦不畅,就会影响到文化交流这扇大门的开合程度。

在这一点上,画家王步超深有体会。1988年初夏时节,几位山西书画家出访日本交流艺术创作。“大家用早餐时,想把饮料换成牛奶,但不会说日语,只能指着饮料连连摆手,服务生以为我们不需要,就直接把饮料取走了。后来实在无奈,都是画家嘛,就在餐巾纸上画了一头奶牛,下面‘滴答滴答’画上奶水,服务生这才弄懂,大家都哄堂大笑……”这个尴尬的小插曲过去30多年了,老人向记者提起来还是感慨良多:“文化交流,如果连基本的语言交流都无法正常实现,那真是白费功夫。”

语言是走向世界的大门,也是文化交流的钥匙。

作为两次代表北京申奥的陈述人,杨澜回顾自己的职业生涯,从《正大综艺》的“看世界”,到《杨澜访谈录》的“问世界”,似乎都在为“沟通世界”而做准备,而外语,正是一座沟通中国文化和世界的便捷桥梁。

1993年北京第一次申奥,因中国和国际社会之间相互了解存在许多欠缺而失之交臂;第二次申奥时,中国代表团改变了阐述重点,一举赢得2008年奥运举办权;到了申办2022年冬奥会时,不断成熟的中国重在思考能为世界做些什么,能为推动奥林匹克精神做多少贡献……三次申奥理念的变化,得益于中国对世界多元文化的渐次谙熟与深刻理解,而这一切,都离不开语言艺术的莫大功劳。

“开放伊始,我们的外语教育多是外来语言文化的输入,步入今天,中西方文化早已是纵深交流,我们有职责让中国文化‘走出去’,去世界舞台上展现东方文化和大国魅力。”冯存礼说。

习近平在党的十九大报告中提出:“文化自信是一个国家、一个民族发展中更基本、更深沉、更持久的力量。”

“自强不息”的奋斗精神、“精忠报国”的爱国情怀、“革故鼎新”的创新意识、“和而不同”的东方智慧……这些文化基因都是有别于其他民族的独特标识。重视学习外语,有助于更好地向世界讲述中国故事,传播中国声音,传递中国精神,从而让全人类更好地、全方位地了解中国。

传播人类命运共同体的中国方案

近几年,一些“中式英语”正深深地影响着英语的发展,比如“no can do(做不到)”,这句中式英语早在1976年就被收入《牛津英语词典》,随着中西文化的水乳交融,它还衍生出一个饶有兴致的“译法”:“臣妾做不到啊!”

英语口语广播_英语口语广播节目_英语口语播报

伴随中国国际影响力的不断提升,世界正掀起浓郁的汉语学习热。

英语口语播报_英语口语广播节目_英语口语广播

日本东京,汉语角参与者正在进行交流。姜雨岑摄(新华社发)

每个周日的下午,在东京都西池袋公园,都会有数十到上百人聚集在园内的汉语角,用中文相互交流。“我很喜欢这个汉语角。只要有时间,我就会来和大家交流。在这里我可以了解更多关于中国的最新信息和文化,收获真诚的中国朋友。”汉语角参与者根津美树说。

2014年,习近平在德国和孔子学院师生代表座谈时指出:“一个国家文化的魅力,一个民族的凝聚力主要通过语言表达和传递。掌握一种语言就是掌握了通往一国文化的钥匙。学会不同语言,才能了解不同文化的差异性,进而客观理性看待世界。”

今年8月22日,第十八届“汉语桥”世界大学生中文比赛在长沙圆满落幕。自2002年启动以来,“汉语桥”世界大学生中文比赛已从最初的21个国家和地区的49名选手参赛,发展到如今吸引了130多个国家和地区的上百万名青少年参与海外预赛,“汉语桥”在世界范围内搭建起一座座文化之桥、友谊之桥、心灵之桥,它让中国对外开放的声音越传越远。

截至2017年12月,我国累计已在146个国家(地区)设立525所孔子学院和1113个孔子课堂。近10年中,在以英语为母语的英国高校,学汉语的学生增加了50%,2018年选考汉语的学生有3334人,汉语成为英国第三大热门外语。2019年,俄罗斯首次把汉语科目纳入国家统一考试中。汉语也成为继英语、德语、法语和西班牙语之后,俄罗斯高考外语科目的第5种选考语言。

但是,我们要清楚地认识到,大力加强中外文化交流、推动汉语走向世界仍任重而道远。资料显示,目前全球60%的广播节目和75%的电视节目所用语言为英语,互联网上多达90%的信息都是以英语为载体,绝大部分国际会议也以英语为第一通用语言。国际竞争日渐激烈,在发展国家硬实力的同时,注重本国语言文化的对外传播,业已成为各国综合国力竞争的新态势。

2017年1月,习近平在联合国日内瓦总部发表题为《共同构建人类命运共同体》的演讲,深刻、全面、系统地阐述了人类命运共同体的理念。

近年来,我国在“一带一路”国际合作高峰论坛、二十国集团杭州峰会、上合组织青岛峰会等主场外交活动中,也多次向世界传递中国的全球治理观,这些理念得到国际社会的广泛欢迎和认同。那么到底应该如何更准确、更透彻地讲好中国故事,向世界传递中国声音?

参与《习近平谈治国理政》第二卷英文版定稿的王明杰认为,为了让国外的读者看懂这本著作,准确性和可读性是翻译的关键,特别是针对大量具有中国特色的词汇表达,离不开对各国语言特点的精准研究。为此,我国与意大利、波兰、阿尔巴尼亚、罗马尼亚等十几个国家积极开展国际合作,共同翻译各语种版本出版发行。

向世界传递中国方案,语言学习是至关重要的一个环节。而中国正在这条宽阔的学习路上健步前行。

如果说早期的外语学习是靠电视节目“看”会的,时至今日,我们早已进入外语“处处学”“时时学”的移动互联学习时代。展望未来,借助教育大数据、人工智能、“互联网+”等新生事物之力,中国人学习外语的优势将会更加凸现。

我们要清楚地认识到,中国的外语教育不能削弱,而要继续加强;中国的改革开放不能停滞,而要继续深化。开放包容的大门早已敞开,一个兼收并蓄、生机盎然的中国,世界可期!

英语口语播报_英语口语广播_英语口语广播节目

人民网“70年70问”大型全媒体系列报道

第24问:

第32问:

第35问:

第36问:

第39问:

第45问:

第46问:

第47问:

第49问:

第50问:

地址:BWIN·必赢(中国际)唯一官方网站 广州市天河区龙口西路551号    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2024 Bwin必赢国际 版权所有 非商用版本    ICP备案编号:湘ICP备05012289号